Első könyv

Juan és Eulália

 

 

Fejezetek : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

 

 

Első fejezet

 

 

Glória bement a hálószobába. Kevert két koktélt, egy Blady Maryt, és egy Margarétát, a táskájából elővett egy kést, a szobában lévő ágy párnája alá csúsztatta, aztán lefeküdt a baldahinos ágyba, és magára húzta a selyemtakarót. Fekete, fiatal, ruganyos teste szenzációsan mutatott a világoskék selyem ágyneműn. Rafináltan elrendezte a lába között a takarót, hanyatt feküdt és várt. Glória hivatásos kurtizán volt. Amíg várt, végig gondolta, hogy hogyan is került ide.

 

 

Zuhogott a trópusi eső a munkatábor apró kis barakkjaira. Az esőcseppek végig folytak a bádogtetőkön, és kisebb áradatként söpörtek végig a falak mellett. A hatalmas pocsolyákban gyerekek játszottak a dagonyázó disznók mellett. Meztelen, fekete testüket langyos fürdőként verte az eső. A felnőttek mind egy kunyhó mellett gyülekeztek. Bentről tompa nyögések hallatszottak, aztán egy éles sikoly. Eulália Markez vajúdott. Harmincas éveinek vége felé járt, és ez az ötödik terhessége volt. A bábaasszony éppen melegvizes törölközőt terített a hasára, és felnyúlt, hogy megnézze, mennyire tágult. Férje, Juan a kezét fogta, és az arcát törölgette.

- Csak nyugodtan, kedves. Nem lesz semmi baj. - mosolygott a feleségére, és magában nagyon elszomorodott. Ha ez a gyerek is lány lesz, kénytelenek lesznek Gonsales Mammának oda adni. Jó pénzt fizet majd havonta a gyerekért, aztán ha ügyes lesz a szakmában, eltarthatja az egész családot később. De melyik szülő adja kurvának szívesen a gyerekét.

- Most menjen ki! - szólt rá a bába. - Eddig is nem tudom, hogy mit lábatlankodott itt? Férfi embernek ilyenkor kint a helye! - Juan kelletlenül felállt.  Eulália könyörögve nézett rá, és nem akarta elengedni a kezét, de jött a következő roham, és a bába kihasználva a helyzetet, kilökdöste az ajtón a nem túl határozott férfit. A többiek mind ott guggoltak az eresz alatt, így hát Juan is melléjük kuporodott.  A gyerekek nem értették, hogy mi is történik a házban, de a fiúcskák szintén apjuk mellé guggoltak, ezzel is növelve a pillanat fontosságát.

- Nyomjon kedves, nyomjon! - hallatszott bentről a bába nyugodt, de határozott hangja, aztán nyögések, és zihálások szűrődtek ki, majd ismét az öregasszony biztatása:

- Mindjárt kinn lesz, na még toljon! - rövid csend, aztán Eulália felsikított, aztán újabb csend, és a kicsi felsírt.

- Mindjárt kihozzák - gondolta az apa. - Biztosan fiú, jó erős hangja van. - A bába néhány perc múlva ki is jött a karján a formás, fekete csecsemővel. Gyönyörű volt. Fejét fekete, göndör pihe borította. Szemei sötétkéken csillogtak, karjai gömbölyűen bújtak ki a takaró alól. Ám a bábaasszony nem mosolygott. Tudta, hogy Markezék is milyen cipőben járnak.

- Lány. Az anyja a Glória nevet adta neki. - Juan átvette a ötödik lányát, és megcsókolta. Aztán bement a feleségéhez, és a karjába tette a csöppséget, aki egyből az emlőket kereste.

- Szép lányt szültél nekem, Eulália. Az Isten áldjon meg érte - mondta mosolyogva és közben sírni lett volna kedve. Ha nem lesz jobb a gazdasági helyzet, mire a kislány három éves elmúlik, valóban kénytelen lesz eladni Gonsales mamának. Kiment a többi férfi közé, és lassan átballagtak az esőben a kantinba. Tekilát és sört rendeltek, aztán leültek megbeszélni a sors rejtelmeit.

 

Juan Markez együtt harcolt Kuba függetlenségért Fidel Castroval. Azt remélte, hogy a változások után majd ő is járhat egyetemre. Orvos szeretett volna lenni. Euáliával egy gyűlésen ismerkedett meg. Gyönyörű gazella testű lány volt. Az első pillanatban egymásba szerettek. Este már hazakísérte, és lelkesen vitatkoztak Castro beszédéről. Gyűlölték az amerikai imperialista bandát. Juan rokonai évszázadok óta a földeken húzták az igát, Euláliáék pedig egy családnál cselédkedtek. A lány is többre akarta vinni. Tehetségesen festett, és egész jó fotókat készített. Újságíró akart lenni.

Mindenhova együtt mentek az után az este után. Hamarosan le is feküdtek. Moziba mentek, és mikor vége volt Juan hazafelé kisérve a lányt egy utcai zenekar felé vette az útját. Szólt a szamba és ők beálltak a többi táncos közé. Eulália szédítően táncolt. A férfi érezte a teste melegét a vékonyka nyári ruha alatt. Hegyes kis mellecskéi nekifeszültek a blúzának, és hívogatóan rengek a zene ritmusára. Amikor a táncnak vége volt, alig várták, hogy hazaérjenek Eulália lakására, egy kis garzont bérelt, mind a kettőjüket égette a vágy. Juan pontosan ilyennek képzelte a szexet, Eulália szenvedélyes, vad szerető volt. A fiú minél előbb el akarta venni feleségül.

Megindult az egyetemi élet. Juant előbb egy átképzőbe küldték, mert nem volt annyi iskolája, amennyivel rögtön felvették volna az Orvosira. Eulália pedig a tanulmányai mellett, félállásban elhelyezkedett egy lapnál, kifutónak. Egy év telt el így. Napközben tanultak, és dolgoztak, esténként pedig sétálgattak, filozofálgattak.  Juant végül felvették az egyetemre, bár azt nem értette, hogy ehhez mért kellett egy évig marxizmust tanulnia. Eulália pedig mesélt a lap szerkesztőségében folyó tisztogatásokról. Ezek a dolgok egyre kevésbé tetszettek nekik, de nem fogták fel túl komolyan. Nekik csak az volt a fontos, hogy végre úgy élhettek, ahogyan azt sosem remélhették volna a régi rendszerben.

A második együtt töltött év után Eulália teherbe esett, így összeházasodtak. Sikerült egy lakást is szerezniük, és már ide született meg a kis Bessy. Eulália bölcsödébe adhatta, miután fél évet otthon volt vele.  A szerkesztőség meg volt vele elégedve, és mivel túl sok reakciós elemet gyomláltak ki az újságírók közül, elkezdték kiküldeni több munkásgyűlésre, tudósítani. Már éppen egy használt kocsihoz is hozzájutottak volna, amikor beütött a krah.

Eulália egy gyárban a munkásgyűlésen volt tudósítani, amikor az egyik párttag felállt és elkezdte bírálni az alkatrész utánpótlást. Parázs vita alakult ki, és a munkást végül is elvitték a rendőrök. Eulália döbbenten állt az események előtt, és nem tudta, hogy miként is írja meg a történteket. Végül úgy döntött, hogy nem ferdíti el az igazságot. Nincs joga a hatóságoknak elhurcolni az elégedetlenkedőket, és meg kéne hallgatni az ellenvéleményeket is. Valamint azt, hogyha egy üzemben nem megy a munka az nem feltétlenül szabotázs. Megmutatta a cikket Juannak, az pedig büszkén megcsókolta és biztatta, hogy adja csak le. Leadta.

Másnap reggel nem kapták meg a házhoz szállított napilapot. Az asszony csodálkozva vitte vissza reggel a kislányt, nem vették be a bölcsödébe. Mire hazaért, Juan már a kapuban várta két rendőrrel, meg egy teherautóval. Az autón volt pár holmijuk, majd őket is feltessékelték, és elvitték vidékre. Késő estére érkeztek meg az őserdő közepén egy táborba, ahol bezsuppolták őket egy pici, nedves barakkba. Rabszolga őseik jobb helyen voltak elszállásolva. Napi élelemért vághatták a nádat. Reggel és este kaptak híg kását, és egész nap csak dolgoztak. Eulália a hátán Bessyvel, és a hasában Mártával.

Tudták, hogy a cikk miatt kerültek ebbe a helyzetbe, de se tárgyalás nem volt, se akár egy magyarázó szó. Azt sem tudták, hogy meddig kell itt maradniuk. 

Végül aztán egy fél év múlva kaptak egy papírt. Egy határozat volt, hogy politikai eltévelyedésük miatt másfél év átnevelő táborban eltöltendő nevelőmunkára ítélik őket. Szállás és étel biztosítva. Ha megfelelően fejlődnek eszmei síkon, másfél év múlva biztosítanak munkát és lakást nekik. Juan csak nevetett.

- Nagyon jó kis nevelőmunka ez. Ha vissza akarnak rabszolgának nevelni, akkor kitűnő. - Eulália sírt. Rázta a vállát a zokogás. A férje vigasztalgatta:

- Ne törődjél velük, ha letelik a másfél év, visszamegyünk a fővárosba, én befejezem az egyetemet, aztán lemegyünk anyámékhoz, és elmegyek majd a közelben körzeti orvosnak, te meg lehetsz az asszisztensem. Ne idegesítsed magad, gondolj a kicsire.

 Lassan abbahagyta szegény asszony a sírást, de mélységesen gyűlölte magát, hogy miatta kerültek ebbe a helyzetbe.

Már igen gömbölyödött, így levették a fizikai munkáról, és berakták a konyhára. Jóval finomabban főzött, mint az előző asszony, így a többiek nagyon megszerették. Ügyesen gazdálkodott az élelmiszerjegyekkel, így a vasárnapon kívül még egy nap ehettek húst is.

Márta egy verőfényes nap reggelén jött a világra. A bábának kétszer is vágni kellett, és még így is nehezen bújt ki a kislány. A nyakára tekeredett a köldökzsinór, feje lila volt az erőlködéstől és az oxigén hiánytól, de élt.  Amikor levágták a nyakáról a fojtogató zsinórt, egyből felkiáltott. Hangja szirénaként töltötte be a kis telepet. Az asszony egy hónap múlva már megint a földeken hajlongott.

Nem akartak több gyereket, főleg ebbe a pokolba nem, de nem engedtek gyógyszert szedni a nőknek, sőt amelyik nő két évig nem esett teherbe, bevitték egy központi telepre, és mesterségesen megtermékenyítették. Senki sem értette, hogy minek ebbe az embertelen helyzetbe ennyi gyerek, de úgy döntöttek, hogy akkor legalább a sajátjukat nevelik fel.

A másfélév végül is nagy kínkeservesen letelt. Egy újabb teherautó érkezett, rajta két családdal. Jött egy nyakkendős férfi is, és három ott élő családot behivatott az iskolaépületbe. Kitöltetett egy tesztet velük, aztán visszaküldte őket a dolgukra. Este, mikor megjöttek a földekről, vacsora helyett megint az iskolába kellett menniük. A nyakkendős férfi nagy örömmel fogadta őket. Kiterítette a teszteket, és boldogan mondta, hogy mind a három család megfelelt az elvárásoknak. Javító - nevelő munkájuk ezennel befejeződött. Az állam a tábor melletti lakótelepen biztosít nekik lakást. Munkájuk pedig az állami gazdaságnál lesz. Juan megkérdezte, hogy felmehetnek - e a fővárosba. Ő szeretné befejezni a tanulmányait. A férfi azt felelte, hogy persze, hogy felmehetnek, csak az államnak nincs pénze az utaztatásukra. Maradjanak a barakklakásban, rakjanak félre a fizetésükből, és akkor egy év alatt összegyűlik annyi, hogy visszaköltözhessenek Havannába. Juan megkérdezte, hogy nem vinnék- e föl őket a kocsival, mire a férfi azt felelte, hogy állami autón nem szállíthatnak magánszemélyt, azzal gyorsan kezet rázott velük, beült a teherautóba, és elviharzott, ők pedig ott álltak tanácstalanul a tábor közepén.

Végül is úgy döntöttek, hogy ott maradnak a barakképületben, és a lakbérkülönbséget félreteszik. Ám egy hét múlva rádöbbentek, hogy nagyobb kelepcébe kerültek, mint gondolták. A munkájuk ugyanaz volt, mint eddig, csak a drágán vett hozzávalóból most Euáliának kellett utána megfőzni.

Amikor hétvégén bementek a közeli városkába, hogy végre körülnézzenek, mindenki furcsán nézett rájuk, végül bevitte őket a rendőr, és finoman tudtukra adta, hogy semmi keresni valójuk nincs régi fegyenceknek ott. Eulália majdnem elvetélte harmadik gyermeküket, mert meg merte kérdezni, hogy miért bánnak velük így, mire a rendőr a hasába vágott puskatussal.

Végül azzal kerestek egy kis mellékest, hogy az asszony mosni kezdett a többiekre. Ugyanolyan nyomorban éltek, mint az elítéltek. A konyhaszekrényben lassan gyűltek az aprópénzek az utazásra. Eulália még azon a reggelen is mosott, amikor a kis Edna megérkezett. Könnyen született. Pici, vézna lányka volt, és a fél szemére majdnem vak. De aztán megerősödött, és talpraesett, szép gyerek lett belőle.

A boltos és a kocsmáros is a barakk tábor lakói közé tartozott. Orvos egy hónapban csak egyszer jött. Juan összebarátkozott vele, és az elvitte neki egypár régi tankönyvét, amiből ő, szorgalmasan tanult is. Végül már meggyógyított egy pár kisebb bajt is, így kezdték „Doki”-nak szólítani.

A tábort felügyelő katonák nem sokat törődtek velük. Mindenki csendben tette a dolgát. Tudták, hogy nem lázonghatnak, és ha nem jól teljesítettek, kegyetlenül levonták a bérükből. Odakerülésük harmadik napján  hoztak egy újabb családot. A férfi kiabálni kezdett, és megtagadta a munkát, mire a parancsnok tüzet vezényelt, és a férfit agyonlőtték.

Ezen kívül az incidensen kívül több nem is volt, de mindenki érezte, hogy nem jó velük ujjat húzni.  A heti fizetésen kívül nem is érintkeztek velük, azt is csak a már büntetésüket letöltöttek kaptak. Markezéket beleszámítva még négy család.

A férfiak hétvégén munkától elgyötörten beültek a kocsmába, és olcsó rumot, tekilát meg sört ittak. Tanakodtak, hogy hogyan is szabadulhatnának szorult helyzetükből, de egyre jobban látták, hogy nincs kiút.

Egy nap aztán Juannak nagy lehetősége akadt. Felajánlotta neki az orvos, hogy legyen a sofőrje. Az ő látása annyira megromlott, hogy elvették a jogosítványát, és így csak akkor praktizálhatott tovább, ha talál magának egy sofőrt. Sokat nem tudott fizetni, de Markezék félre tudtak belőle rakni, és kilátásuk lett, hogy végre elkerüljenek a telepről. Ám ekkor Eulália ismét teherbe esett. A terhesség pedig problémás lett. Az asszony kétszer is bevérzett, így ágyban kellett maradnia. Bessy már kilenc éves volt, így a kisebb házimunkákat hősiesen végezte, de azért a munka oroszlánrésze Juan nyakába zúdult. Egy kereset kiesett, és gyógyszerek is kellettek. Minden pénzük elúszott, de abban reménykedtek, hogy ez a gyermek végre fiú lesz.

A fiúk után kaptak egy kis családi pótlékot, később pedig jobban bírták a munkát. Amikor pedig felnőttek, nem kellett őket kiházasítani. Ha pedig valami történt a szülőkkel, a fiúkat szívesebben fogadták örökbe.

De hiába, ez a gyerek is kislány lett. Evának keresztelték.

Aztán Eulália hat évig nem esett teherbe. Kétszer is bevitték a korházba, hogy megtermékenyítsék, de az orvos mind a kétszer azt mondta, hogy meddő lett. Juan továbbra is fuvarozta a körzeti orvost, de a pénzük így sem lett több. Először Bessyt kellett beiskoláztatni, aztán Mártát. Majd összedőlt a barakkjuk, így ujjat kellett építeniük, és bár mindenki segített, így a munka szinte semmibe sem került, de a faárut meg kellett venni, és a boltos jól megkérte az árát.  Ráment ismét a kék bögre tartalma.

Aztán a következő vasárnap, mikor Juan nem volt bent az ivóban, a boltos jól berúgott, és elkotyogta, hogy jól átverte a „Dokit”. Erre a férfiak felálltak az asztaltól, és alaposan megverték. A kis közösség nem tűrte maga között a csalókat. A férfi feljelentette őket, ám a parancsnok vizsgálatot rendelt el, és mikor kitudódott, hogy mi is történt, a boltost kizavarták a földekre, és azután az üzletet a katonák vették át.

Végül jött az új kormányprogram, és mindent jegyre kezdtek árusítani. Először csak a kenyeret, lisztet, tejet. Aztán már a húst, és a tojást is. Majd minden élelmiszerre kiterjedt a jegyrendszer, végül már a ruhaneműre is. Egy hónapban egy nőnek csak két bugyi jegy járt. A gyerekek pedig lerongyolódva, mezítláb jártak az iskolába, ahol csak csúfolták őket, mert a telepről jöttek. Már megint összejött volna a pénz, hogy átköltözhessenek a lakótelepre, és végre Eulália is rendes munkát vállalhasson, amikor a kis Edna beteg szemét úgy megütötték az iskolában, hogy azonnal meg kellett műteni. Érdekes mód a korház szemorvosa addig szóba sem állt velük, míg a vastag boríték a zsebébe nem került.

Edna szerencséje mégis ez a baleset volt. A látása teljesen rendbe jött, és valahogy tekintélyt szerzett magának, így a kinti gyerekek többet nem merték piszkálni őket.

   Tizenötödik éve éltek már a táborban, amikor Eulália ismét teherbe esett. Most nem volt semmi baja. Még a nyolcadik hónapot is végig dolgozta a földeken, a végén már csak a vizet hordta. A fájások egy esős reggelen jöttek. Juan úgy döntött, hogy saját maga vezeti le a szülést, ám Eulália sikolyai hamarosan odavonzották a bábát.

- Maga csak ne kísérletezzen a saját feleségén! - rivallt rá, és egy székre mutatott. Juan szófogadóan leült, és izgatottan figyelte a rutinos asszony ténykedéseit, amíg az végül ki nem zavarta.

 

Most pedig itt ült a többiekkel a kocsmában, és a lánya, Glória egészségére iddogáltak, ám a jövőjét még nem is sejthették.

 

 

Második fejezet

 

 

 A kis Glória alig múlt három hetes, amikor felültek vele a városba menő buszra. Eulália két hétig dolgozott a kis ruhácskán, ami rajta volt. Rózsaszínű kötött kabátkája alatt a még megmaradt egyszem selyemblúzából varrt kis réklit adott rá. Lábacskáján horgol cipőcske, fején ugyan abból az anyagból sapka. Szinte minden pénzük elment rá, de ha Gonsales Mamma igent mond a kis teremtményre, tízszer ennyit kapnak érte.

Csendesen ültek a buszon, szinte sehova sem néztek. Úgy érezték, hogy az emberek pontosan tudják, hogy hova mennek, és ez így is volt, csak az nem volt igaz, hogy megvetették őket. Erről a környékről mindenkinek volt olyan hozzátartozója, aki Gonsales Mamma műintézetében nevelkedett.

A busz lassan elhagyta a hatalmas fák által szegélyezett földeket, és rákanyarodott a városba vezető útra. Itt gyönyörű villák álltak a hatalmas kerítések mögött. Juan szíve elfacsarodott, és eszébe jutott, azaz éjszaka, amikor a nagyanyja bevitte először a Gazdához. Sírt. Alig múlt nyolc éves. A Nagyi pedig vigasztalta:

- Na ne ríjál mán. Majd a Gazda járat iskolába. Mög osztán van ott tübb gyerök is a faluból. Tudod a kis Julio tavaly került ide. Majd Karácsonykur haza gyössz.  - de ő vigasztalhatatlan volt.  Aztán odaértek a villához. Pont ilyen volt, mint ezek, csak egy nagy földbirtok közepén állt. A Nagyi megmosta az arcát a szökőkútnál, és beígért neki pár nyaklevest, ha nem hagyja abba sírást. Hát abba hagyta.  A Gazda egy fehér ember volt. Amerikai. Az intézője vitte az ügyeit, ő is fehér ember volt, mert a Gazda az év nagy részét az Államokban töltötte.

Tényleg járhatott iskolába. Az istállóban kellett dolgoznia, és az intéző jó gazda volt. A jó munkáért jutalmazott, a rosszért büntetett, de nem vadul.

Két hónap volt kínszenvedés az évből, az, amikor a Gazdáék megérkeztek. A Gazda is nagyon szigorú volt, de volt egy fia, és az, ahol tudta, gyötörte a néger szolgákat. Juan sem volt kivétel. Egyszer nagyon megverte a lovaglóostorral, mert a ló ledobta. Juanra fogta, pedig a jószág közelében sem volt.  Akkor megfogadta, hogy bosszút áll.

Amikor a forradalom kitört a fővárosban, az elsők között volt, aki megszökött a birtokról, és beállt Castro seregébe. Alig várta, hogy elérjék a birtokot, és bosszúját beteljesíthesse, de már csak romokat találtak.

Azt hitte, hogy az új kormány majd kihúzza a nyomorból az országot, de még elviselhetetlenebb lett az élet.

A busz bekanyarodott a pályaudvarra, és ők leszálltak. Gonsales Mamma a piactér melletti utcában lakott. Egyre nehezebb léptekkel haladtak a koszos kis utcácska felé. Gloria felébredt, és csöpp kis kezével az anyja emlőjét kereste, amikor rájött, hogy nem kaphatja meg, éktelenül elkezdett sivalkodni. Eulália csitítgatta. Csakhamar megérkeztek a ház elé.

- Most gondold meg, szívem. Ha aláírtuk a szerződést, nincs vissza út.

- Talán így kiszabadulhatunk ebből a pokolból. Nem csak ez az egy gyerekünk van. Rájuk is gondolni kell. Egyébként is még hat évet velünk lesz. Téged, meg engem is elvittek a szüleink szolgálni ebben a korban. - a férfi bólintott, az asszony pedig, mikor az nem nézett oda, elmorzsolt egy könnycseppet.

A férj megnyomta a csengőt. Belülről kellemes, éneklő női hang szólt ki:

- Azonnal nyitom! - egy pár pillanat múlva gyönyörű, karcsú fekete lány nyitott ajtót szűk, piros kisestélyiben.

- Tessék. Á, látom a Mammát keresik - látta meg Eulália kezében a kis csomagot.

- Erre tessék - mutatta az utat a szalon felé. Mindjárt jön a Mamma, addig foglaljanak helyet.

A szalon kissé feltűnően volt berendezve. Hatalmas franciaablakait virágos csipkefüggönyök és vörös sötétítők takarták. A kanapé és a székek is vörös bársonnyal voltak beborítva. A falakat nagymintás tapéta fedte. Mindenfelé apró asztalkákon mindenféle híres szobrok másolata, többek között Michelangelo Dávidja, meg vázák. A képek a falon pedig erősen erotikus beállítottságúak voltak.  Pár perc múlva egy másik, fiatalabb nő jött be az ajtón, mögötte egy ötven év körüli kövér néger asszonnyal. Valóban úgy nézett ki, mint egy Mamma. A rabszolga világban a dadákat hívták így.

- Julietta Manuéla Gonsales, a Mamma. - jelentette be a lány pátoszosan az asszonyt, majd távozott. Mamma arcán pedig széles mosoly terült el.

- Á, a Markez család. Végre meglátogatja a mi kis intézetünket Juan!? De sajnos most sem a lányaim kedvéért. Na mutassák, hogy kit is hoztak nekem. Azzal a gyerek után nyúlt nagy petyhüdt mancsaival.

- Glória a neve - adta át remegő kézzel a csöppséget az anyja.

- Szép név - mondta a Mamma, és letette a kislányt egy pléddel letakart asztalkára.

- Ilyen szép kék szemeket, - lelkendezett az asszony - kár, hogy mire megnőnek, besötétedik. Azzal kibontotta a csecsemőt a pólyából.

- Ó, asszonyom, igazán gyönyörű ruhácskája van ennek a kisasszonynak - mosolygott a gyermekét féltő asszonyra, aztán teljesen levetkőztette a kislányt.

- Nem kell félteni, meleg van itt, nem fog megfázni - körbeforgatta a kis testet, aztán csöngetett a másik asztalkán lévő kis ezüstcsengővel. Egy magas, szikár, vénkisasszony kinézetű nő lépett be. Fehér volt, és teljesen lenszőke. Arca beesett, hegyes kis orrán csiptetős szemüveget viselt. Vékonyka testén fehér blúzt, és hosszú fekete szoknyát viselt. A Mamma bemutatta:

- Ő Miss. Manuel, a titkárom - és súgva hozzátette - másra nem is jó. És hatalmasat nevetett a saját mondásán, aztán a nőhöz fordult.

- Hoztál nyomtatványt?

- Igen, Mamma.

- Akkor írjad, egészséges leány, három hetes, néger. Anyajegy, sebhely, torzulás nincs. Haja fekete, erős, szeme kék, még változhat. - A kislány lábait lassan széttárva folytatta - szemérem ajkai erősek, enyhén duzzadnak. Lehajolt és belecuppantott a kis lábak közé, mire a lányka sikkantott egyet - a nemi szervek nem túlérzékenyek, reagálás kitűnő. - Legyen kedves asszonyom, és etesse meg a kicsit! - Eulália ölbe vette a lánykát és körbenézett, hogy hova is vonulhatna el, de a Mamma mosolyogva rászólt.

- Itt, legyen olyan kedves, ha a férje zavarja, átfáradhat a másik szalonba. - Eulália megrázta a fejét, leült és a csöppség szájába adta a mellét. Az mohón szopni kezdett. A Mamma és Miss Manuel közben halkan beszélgettek. Mikor Gloria jóllakott és büfizett, a Mamma egy puha, finom plédet vett elő, és betakarta a lánykát, aztán elnézést kért, és elvonultak a missel együtt.

- Milyen leplezetlenül vizsgálta, szörnyű - borzongott meg az apa.

- Tudtuk, hogy milyen lesz, Maria elmesélte annakidején. Ők már a lakótelepen laknak, pedig még nincsen hat éves a lány - szorította egyre kétségbeesetten Gloriát Eulália. A Mamma visszatért kezében egy hatalmas pakkal, és egy papírral.

- A lányuk megfelelt. Ezennel felveszem a Gonsales leánynevedébe, ha aláírják a szerződést. Kérem, alaposan olvassák el. A kislány hat évesen kerül be hozzánk, kivéve, ha azonnal lemondanak róla. Akkor is megkapják a havi juttatást, csak akkor egy gyerekkel kevesebbre kell költeniük. Ha önök nevelik a megadott korig, minden hónapban kimegy önökhöz egy ellenőr, és ha a gyerek nem úgy fejlődik, ahogy elvárható, elvisszük. Ha önöknél marad, az összeg felét kötelesek a kislányra költeni.

Markezék végigolvasták a szerződést. Az intézet bentlakásos, elit nevelőintézetként szerepelt. Juan és Eulália még egyszer egymásra néztek, aztán aláírták a papírt.

- Hogy döntöttek? Máris itt marad a kicsike, vagy csak hat év múlva?

- Csak hat év múlva - mondta az apa.

- Jól van. Helyes is. Maradjon kapocs a családdal. Addig is itt a kezdőcsomag. Pelenka, meg ruhák. Az első csekket a jövő hónap elején kapják meg. Ha lehet, minél előbb költözzenek be a telepre! Na ne bánkódjon asszonyom. Ilyen szépséget fogok nevelni a maga kis Gloriájából - mutatott a falon egy szép fekete lány festményére, akin csak egy takaró volt, fél melle kibukott alóla, lábait pedig hívogatóan tárta szét.

- Ez én voltam, még tizennyolc évesen. Á asszonyom, igazán szépek a ruhácskák, amit Gloriának horgolt, nem akar jó pénzért nekem horgolni?

-  Miért is ne - vont vállat Eulália.

- Fonalat küldök a jövő héten. Fiúknak, és lányoknak is kellene. Ha van kedvük, még igyanak meg a lányokkal egy teát, nekem most mennem kell. - mondta Gonsales Mamma, azzal kivonult a szobából.

Markezék pedig fogták az eladott lánykát hatalmas lelkiismeret furdalások közepette és hazamentek.

 

 

Harmadik fejezet

 

 

Gloria szépen fejlődött. Euláliának bőven volt teje, és a kislány szép gömbölyű volt. Arcocskája hamvasan sötétrózsaszín volt, mint az egészséges néger csecsemőknek. Keveset sírt, és az éjszakákat átaludta. Az első héten megjelent a telepen egy teherautó, és babaágyat, kiskádat, és egy televíziót hozott Markezéknek. Alig fért be a pici házba a sok holmi.

Az első csekk a következő hónap elsején jött meg, egy levél társaságában.  Gonsales Mamma írta, és felszólította benne a családot, hogy negyed éven belül költözzenek be a lakótelepre, különben elveszik a kislányt tőlük.

Markezék bementek a telep vezetőségéhez, és megkérdezték, hogy mennyivel tartoznak. Kölcsönt kellett felvenniük Edna műtétére, és még mindig nyögték. Sajnos alá kellett írniuk, hogy addig nem hagyhatják el a telepet, mert állítólag így tudták ellenőrizni, hogy minden jövedelmükből 22% - ot levonhassanak. Öt hónappal még tartoztak.

Este tehát Juan leült, és megírta a tényállást Gonsales Mammának. Egy hét múlva kapták meg a választ. A Mamma azt válaszolta, hogy az adóságot átvállalta, és a juttatás egyharmadát havonta ezért levonja. Utána számoltak, így többet kellett fizetniük, de mehettek a nyomorból. Választásuk úgysem lett volna, így Juan elkezdett lakást keresni.

Öt nap múlva feladta. A lakások drágák voltak, és kicsik. Juan újabb levelet írt Gonsales Mammának.

Két nap múlva reggel egy teherautó állt meg a barakk előtt, meg egy ütött kopott fekete Mercédesz.  A személyautóból maga a Mamma kászálódott ki, és mosolyogva préselte be magát a szűk kis ajtón. Csak Eulália és Glória voltak otthon.  Juan éppen az orvost fuvarozta.

- Miért nem szóltak, kedves, hogy nincs hova menniük? Gonsales Mammának vannak kapcsolatai, majd elintézi a dolgot - ölelte meg az asszonyt, mintha a saját lánya lenne.

- Mennyi pénzük van? - jártatta körbe a szemét a putrin a Mamma. - Itt nem változik semmi - borzongott meg, és azokra az időkre gondolt, amikor még ő is ilyen körülmények között élt.

- Nem sok - mosolyodott el bánatosan Eulália.

- A férje?

- Dolgozik az orvossal.

- Mikor jön haza?

- Csak estefelé.

- No, nem érdekes. Vegye fel a legjobb ruháját, megyünk lakásnézőbe. - Eulália öt perc múlva a Mercédeszben ült, amit egy lány vezetett. Mellette Gonsales Mamma terpeszkedett, ölében a csendesen szunyókáló Glóriával. Az asszony folytonosan fecsegett, és szidta a sofőr lányt, mert vagy túl lassan, vagy túl merészen vezetett.

- Ritka manapság a jó sofőr. Az iskolai buszunknak van egy, de ma kimenője van. Te lány, nem látod a táblát, hát minek van nekünk vezetési oktatónk, ha nem tud veletek bánni?

Minden lányunk megtanul vezetni, persze akinek nincsen tehetsége hozzá, azt hiába okítjuk. Még jó, hogy a farodat jól tudod mozgatni, ha kell - nevetett nagyot a Mamma, majd megsimogatta Glória fejecskéjét.

Rákanyarodtak a városba vezető útra, majd a buszpályaudvarnál északra mentek. Tíz percre a Gonsales Intézettől terült el az új telep. Sok ház még nem volt kész, és még nem parkosítottak, de itt lehetett a legdrágább lakásokat kapni.

- Mamma, erre biztos nincsen pénzünk - sápadt el Eulália.

- Bízd csak a Mammára. - nevetett az asszony, és alakjához képest fürgén felment a ház előtti pár lépcsőn. - Lift is van, jöjjön kedves! - azzal beszállt a négyszemélyes kabinba, szinte teljesen elfoglalva azt. Eulália bepréselte magát mellé, azzal elindultak a tízemeletes ház nyolcadik emeletére.

Kiszállva a liftből a Mamma az egyik lakás elé kacsázott, és megnyomta a csengőt.

- Már várnak minket. Maga ne szóljon semmit, csak jelezzen, ha tetszik. Ha igen, a többi az én dolgom - az ajtó kinyílt, és egy spanyol férfi nézett ki rajta. Amikor meglátta a Mammát, szélesre tárta az ajtót, és Eulália előtt feltárult leendő otthona.

A lakás gyönyörű volt. A tágas előszobából nyílt a nappali. Ebből egy folyosóra lehetett jutni, ahonnan balra nyílt a fürdőszoba, a konyha, és a WC, jobbra pedig négy félszoba.

De Euláliának az erkély tetszett a legjobban. A nappaliból nyílt és az erdőre volt kilátás róla.

- Na, megfelel? - kérdezte a Mamma, az asszony pedig bólintott, majd feszengve szólt oda a Mammának.

- Megmutatná kérem, hogy a mosdót hogy kell használni? - a Mamma bólintott és kikacsázott az asszony után.

- Ez gyönyörű Mamma, de mi nem tudjuk kifizetni. Nem akarunk megint teljesen eladósodni - mondta remegve Eulália.

- Bízd csak ide, egy filléretekbe sem fog kerülni - veregette meg a hátát a Mamma. Visszamentek a nappaliba a férfihez, és leültek a ládákra. A lakás teljesen üres volt.

- Hát akkor térjünk a lényegre. Elhoztad a szerződést, Rodrigó.

- El Mamma, csak egy kis bibi van. Nem megy szociális alapon.

- Ej fiam, ha ezek az emberek nem szorulnak rá, akkor senki.

- Alvaró úrnak nem tetszik, hogy az ön védencei elviszik az alapot.

- Akkor, Alvaró úr nem lesz beeresztve a mi kis mulatságainkra, meg te sem.

- Na de Mamma!

- Ne haragudjál fiam. Már ennyit sem tudsz elintézni a jó öreg Mammának. Nézd meg ezt az asszonyt. Egy koszos barakkban él az erdőben. Van tinektek szívetek? Miből fizessenek?! - a férfi felállt, és valamit az öregasszony fülébe súgott.

- Jó, gyere el ma este - a férfi lehajolt, és megint súgott valamit.

- Ő nem az én intézetem tagja. Kérjél mást - a férfi megrázta a fejét.

- Kérdezze csak meg, Mamma!

- Csalódnál benne. Ő biztosan nem olyan ügyes, mint a lányaim. - a férfi megrázta a fejét.

- Hát jó - adta be a derekát a Mamma. - Akkor menjél ki egy kicsit. A férfi kiment az erkélyre, és betette maga után az ajtót.

- Lányom - fordult Euláliához a Mamma - Megkaphatjátok ingyen a lakást, ha lefekszel Rodrigóval. Rendes férfi, jól bánik a lányokkal. Az én lányaim is mindig meg vannak vele elégedve. - Eulália szeme kikerekedett.

- No ne csodálkozzál annyira. Nincs abban semmi. A férjed sosem tudja meg - az asszony még mindig nem tudott megszólalni. Szemét végigjártatta a lakáson, majd megrázta a fejét.

- Na ne bomolj te lány. Ha megteszed, még egy ágyat is kapsz ajándékba. Egy dupla franciaágyat.

- Nem. Én szeretem a férjemet.

- Ki szabadulhatsz a nyomorból. Voltál a férjed előtt mással?

- Nem.

- Nem is vagy kíváncsi, hogy milyen mással?

- De.

- Na, akkor meg mire vársz!?

- Lehet, hogy Juannak nem is tetszene a lakás.

- Ne keress kibúvót, lányom. Itt hagylak egy órára, gondold meg - azzal a Mamma fogta Rodrigót és elmentek.

Eulália bement a fürdőbe, és kinyitotta a csapot. Élvezte, ahogy a melegvíz végig folyt a kezén, és elgondolkodott.

Még mindig bántotta, hogy miatta kerültek ilyen helyzetbe. Elgondolta, hogy ha ő nem lett volna akkor olyan ostoba, Juan már valamelyik havannai korházban dolgozhatna, ő pedig valamelyik lapnál írhatna cikkeket. A gyerekek szépen járhatnának, Glóriát pedig nem kellett volni eladniuk.

Itt a lehetőség, hogy valamelyest rendbe hozhatná a hibáját, ő pedig kényeskedik. A lányát eladta kurvának, de őneki nem füllik a foga hozzá. A Mamma azt mondta, hogy Juan sosem tudná meg.

Meg aztán ő is így született. Az anyját megerőszakolta az Uraság, ahol cseléd volt. Az apja, már az aki végül felnevelte, még is elvette az anyját. Véletlenül tudta meg az igazságot a nagyanyjától.

Kiment az erkélyre. Ha elindulna az erdőn át, pont a táborba jutna. Nem kéne hozzá egy óra sem.

Egyre jobban úgy érezte, hogy meg kell tennie. A Mammáék visszaértek, nyomukban két szállítómunkással, akik a franciaágyat cipelték.

- Melyik szobába rakjuk? - kérdezte az egyik munkás.

- A fürdőszobával szemben jó lesz? - kérdezte a Mamma.

- Igen. - Mondta Eulália. Beállították, aztán elmentek.

- Fürödj meg lányom. Rodrigó egy negyed óra múlva itt lesz. - mondta a Mamma, és elment. Eulália pedig beletörődve a sorsába elment fürödni.

 

 

Negyedik fejezet

 

 

Egymás mellett feküdtek az új lakásban A férfi simogatta Eulália combját, és csöndesen beszélt hozzá, nehogy a gyerekek felébredjenek.

- Büszke vagyok rád kedves. Igazán gyorsan kellett dönteni. A Mamma aztán mindent megtesz nekünk Glóriáért. - Eulália gyomra felfordult. Szegény Juan ha tudná, hogy ki tett meg és mit ezért a lakásért, lehet, hogy nem lenne ilyen lelkes. Utálta magát érte, mert jól esett neki. Rodrigó tényleg gyöngéd szerető volt, és a kezdeti merevségét hamar felváltotta az ügyes kezek által gerjesztett gyönyör.

- Mennyi pénze lehet Gonsales Mammának, hogy mindent el tud intézni? - töprengett a férj.

- Azt hiszem, hogy nem pénzzel oldja meg az ügyeket.

- Hát?

- Szerintem a hozzá járó hivatalnokokat zsarolja. Sokat tudhat a férfiakról. - „meg a nőkről!” - tudatosult benne. Megfordult vele a világ. Rájött, hogy a vén banya akármikor megzsarolhatja azzal amit délután tett.

- Juan. - szólította meg a férjét, hogy mindent bevalljon neki, de aztán rájött, hogy hiba lenne.

- Tessék? - kérdezte a férj.

- Olyan boldog vagyok. - súgta az asszony, és közelebb bújt a másikhoz, és legnagyobb csodálkozására tényleg az volt.

- Aludjunk kedves, nekem holnap el kell vinnem az orvost a másik telepre. - megcsókolták egymást, és a férfi megfordult, hogy aludjon.

- Te, Juan.

- Tessék.

- Amint lehet, cseréljük le ezt az ágyat.

- Jó, de miért?

- Ki tudja, hogy kik feküdtek már benne.

- Jó. - mondta Juan, és fél perc múlva már Eulália hallotta az egyenletes lélegzését.

Ő még nem tudott aludni. Kavarogtak benne a nap eseményei. Rodrigó egy órát maradt. Utána az asszony bement a fürdőbe és csak sikálta, csak sikálta magát. Akkor hagyta csak abba, amikor a Mamma bejött.

- Na látod kedvesem, nem is volt olyan rettenetes. Mindjárt itt lesz a férjecskéd, meg a gyerekeid, és a motyótok. A férjeddel madarat lehet fogatni. Na ne sikáld már annyira magadat! Nincs kurva szagod.

A teherautó fél óra múlva érkezett meg. Juan ahogy belépett a lakásba, felkapta az asszonyt, és boldogan ugrálva körbe forgott vele. A lányok rohangáltak a szobákban, és azon veszekedtek, hogy melyik kié lesz.

- A kis Glóriának jár egy külön szoba. - szögezte le vitát nem tűrően a Mamma.

- Hát persze, a háló melletti lesz az övé. - helyeselt Eulália, így a babaholmikat behordták oda. A másik két szobába bekerült egy, egy ágy. A tizenhat éves Bessy aludt a hét éves Evával, a tizennégy éves Marta pedig a tíz éves Ednával. Hatalmas kényelem volt ahhoz képest, hogy eddig egy ágyban nyomorogtak. Aztán teljes volt a boldogság, mert az apjuk beígérte mindenkinek a külön ágyat.

A nappali volt a legüresebb. A televízión kívül nem volt benne más csak két szék, amit a vacsoránál kivittek a konyhába, ahol a lakás tartozékaként bent volt egy nagy ebédlőasztal meg egy pad. A gyerekek a padon ültek, a szülők pedig a két széken, és egy nagy tál sült krumplit ettek. A Mammát is hívták, de az elővett egy nagy órát a szoknyája zsebéből, és közölte velük, hogy mennie kell, mert ügyelni kell a lánykáira, aztán elviharzott sok boldogságot kívánva a családnak.

Vacsora után mindenki megfürdött a kádban, és tisztán és boldogan ültek be a nappaliba a földre, hogy megnézzék mit ad a csodagép, a tévé.

Egy óra múlva már mindenki unta Fidel Kastro magasröptű beszédét, és lefeküdtek. Juan az új reménytől, és attól, hogy nem kell a takaró alatt teljes csöndben szeretkezni, boldogan tette magáévá hitvesét, ő pedig szégyenkezve, sírva fogadta férje közeledését. Juan elégedett volt. A sírást pedig a boldogságnak tudta be.

Most pedig itt fekszik a takaró alatt egy új élet kapujában, háta mögött egy újabb bűnnel. Felkelt, és átment Glóriához. A kislány nem aludt, hanem csendesen nézegetett a szobában. Eulália felvette, és a mellére tette. A baba mohón cuppogni kezdett. Anyja szeme megtelt könnyel, és fájdalmasan gondolt arra, hogy majd oda kell adnia annak a némbernek.

 

 

Ötödik fejezet

 

 

Minden tele volt fonállal. Eulália pedig reggel hattól este tízig kötött, és horgolt. Készültek a piciny kabátkák, sapkák, cipők. A Mamma embere minden pénteken megjelent, és elvitte a holmikat, cserében pedig ott hagyta az újabb fonalakat, mag a kész árú árát. A bér nem volt túl sok, de kellett a pénz. Szép lassan bebútorozták a lakást.

Juan továbbra is fuvarozta az orvost, és mellette még vagonrakodást is vállalat. Mire haza ért olyan fáradt volt, hogy a szexre már nem jutott ereje. Eulália nem is bánta, mert még furdalta a lelkiismeret. Egy este amikor a férje is lefeküdt végre, elhatározta, hogy bevall neki mindent.

- Te, kedves, el akarok mondani neked valamit.

- Jó. - fordult felé a férfi a sötétben. Eulália pedig mindent bevallott, aztán várta, hogy mit szól hozzá a férfi. Ám a csöndben csak egyenletes szuszogást hallott. Juan elaludt a fáradságtól, és valószínűleg semmit sem hallott az egész vallomásból.

Másnap amikor Juan felébredt az asszony már a nappaliban horgolt.

- Mit akartál mondani tegnap? Sajnálom de elaludtam.

- Nem érdekes, butaság. - simogatta meg a férfi kezét, amely a fotelja karfáján nyugodott, és áldotta a sorsot, hogy Juan semmit sem fogott fel az esti mondókájából.

 

Glória szépen fejlődött. A Mamma is meg volt vele elégedve. Gyakran ellátogatott a kis családhoz. Zajosan caflatott végig a folyosón, mögötte mindig három, négy lánnyal. Euláliát megcsókolta, mint a legjobb barátnőjét, aztán rohant Glóriához. Felvette, és nagy kebleire szorította a csöppséget, aki boldogan látta meg az ismerős arcot.

- Tudja kedves, nekem is volt egy gyermekem, - fordult az anyához - de egyéves korában meghalt. Pont ilyen gyönyörű volt, mint a maga kis Glóriája.

- Hogy hívták szegénykét? - kérdezte Eulália, mert jól esett neki az asszony kitárulkozása.

- Mint a Szűzanyát, Maria.

- Szépnév. - mondta az asszony, és rámosolyodott a Mammára.

- Hát ezért lett nekem ennyi szép lányom. - vette fel újra az álarcát a Mamma, pedig a szemében még ott csillogtak a könnycseppek a kis Maria után.

Végül mindenki megszerette a családban az asszonyt. Derűs modora elviselhetőbbé tette a hétköznapokat. Ha jött, mindenkinek hozott valami apróságot. A lányoknak édességet, Juannak újságokat, Euláliának pedig fűszereket, fehérneműt.

Eulália szerette is, meg nem is. Félt attól, hogy megzsarolja szeretője miatt, meg Glória miatt is aggódott. Egyszer az egyik lánnyal beszélgettek a konyhában, amíg a Mamma Glóriával játszott.

- A Mamma mindig ilyen kedves veletek? - kérdezte a lányt, egy alacsony, vékony, babaarcú, távolkeleti szépséget, aki éppen kávét főzött abból a dobozból, amit ők hoztak.

- Általában. De tud nagyon durva is lenni.

- Például?

- Múltkor egy vendég panaszt tett rám, mert nem jól csináltam neki meg valamit, akkor éktelenül felpofozott az öreglány, de én azért szeretem. Mindent neki köszönhetek. Ha ő nincs, éhen halok az utcán.

- Mért, mi történt a szüleivel?

- Kaszinójuk volt Havannában. - ennél többet nem kellett mondania. Eulália tudta, hogy mi történhetett velük. A forradalmárok lemészárolták őket, mint az imperializmus jelképeit.

„Szegény lány, a jólétből, a kaszinók gazdagságából hová zuhant? ! „- gondolta, és megsimogatta a helyes kis babaarcot.

- A Mamma minden kiválasztott gyerekhez eljár? - kérdezte fennhangon.

- Ó nem. Azokhoz csak havonta egyszer megy, de magukat szereti, meg tényleg hasonlít a maga babája az ő gyermekére. Múltkor megmutatta a fényképét. - Eulália egész büszke lett.

 

Glória már mászott, és a szeme még mindig kék volt. Ritkán sírt, és hatalmas szemeivel érdeklődve nézett a világba.

Mostanra a nappaliba is kerültek bútorok. Szerencséjük volt. Egy kiárusításon vették. Egy szekrénysort, egy kanapét, két fotelt, és két emeletes ágyat. Végre mindenkinek volt ágya. Eulália hatalmas díszpárnákat varrt, így esténként mindenki összegyűlt a nappaliban. A lányok a párnákra ültek a földön, vagy a fotelekbe, a házaspár pedig a kanapéra. Nézték a tévét, ahol már javult valamelyest a műsor. Volt a gyerekeknek esti mese, híradó, utána film. Általában Szovjet, és csak utána kezdődött Kastro napi meséje. De addigra már a két felnőtt is lefeküdt.

A mese után a kicsiket lefektették. Addig Glória is ott mászkált körülöttük. Olyan volt, mint egy kis örökmozgó vonat. Dobálta a kis műanyag játékait, amivel a Mamma bőven ellátta. Euláliának pedig lelkiismeret furdalása volt, a többi lányával szemben. Nekik nem tudta megadni ezt. Még mindig eszébe jutott, hogy miatta kerültek ebbe a helyzetbe, de már egyre kevésbé bánta.

Azok az éjszakák amikor Juan vagonokat rakodott, borzasztóak voltak. Eulália félt egyedül, és féltette a férfit is. Éjjel nem volt túl biztonságos az állomás környéke, másnap pedig két - háromórai alvás után kellett járnia a környéket az orvossal. Ilyenkor rém álmok gyötörték, és másnap alig látta a mintát amin éppen dolgozott. Ha ilyenkor jött a Mamma elvonult a nappaliba, és azt mondta, hogy nem ér rá, az pedig nem szólt semmit, csak csöndben bevonult Glória szobájába.

 

Lassan benépesedett a ház. Az emeleten még négy lakás volt. A szemben lévőben egy magas fehér férfi lakott a gyönyörű fekete feleségével. Az asszonyka terhes volt és nem dolgozott. A férje pártvonalon működött, és nagyon jól kereshetett. Csöndesek, és kedvesek voltak.

Mellettük egy nagyszámú spanyol család lakott. Gomezéknak hívták őket. A gyerekeik, hét volt, és a Markez gyerekek együtt játszottak a ház előtt. Eulália örült neki, hogy a gyerekeinek vannak játszópajtásaik. Euláliáék mellett pedig egy idős házaspár lakott, két macskával. Juan ha tehette, bevásárolt nekik. Végül is kellemes kis közösség alakult ki az emeleten.

Egy nap a spanyol asszony, akit Lolitának hívtak, megállította a lépcsőházban Euláliát.

- Kedves, miért engedi be magához azt a csúnya öregasszonyt a kupiból? Majd szemet vet valamelyik lányára, aztán sírhat utána. - Eulália tényleg elsírta magát.

- Melyiket? - kérdezte az asszony részvéttel.

- A kicsit. Így tudtunk csak kijönni a táborból. - szipogott Eulália. Aztán ránézett a másikra, akinek szintén patakokban folyt a könnye.

- Hát maguk is?

- Igen. Az enyém már Havannában „dolgozik”.

- Hány éves?

- Tizenhét.

Attól fogva elválaszthatatlanok lettek a kicsi spanyol asszonnyal. Átjártak egymáshoz, majd a két férfi is összebarátkozott. Manuel is alacsony volt, de nagyon erős. Egy idő után már együtt jártak vagont rakodni, ha pedig éppen nem volt dolguk, hatalmas kártyacsatákat vívtak.

 

Aznap amikor Glória megtette az első lépéseket, Manuel szerzett valahonnan egy csomó szőnyeget és függönyt. A két asszony egész délután azzal foglalatoskodott, hogy a két lakást kicsinosítsa. Gyönyörű lett. Mikor a közös vacsora után Gomezék elmentek, Juan leült a nappaliban, és csodálta az erkélyajtót is befedő függönyöket. Glória a fotel előtti kisasztalnál állt, és hintázott a kis talpain. Bessy éppen behozott egy tálca pisztáciát, amit a Mamma hozott, amikor Glória két lábon meglódult a függöny felé.

- Apa oda nézz! - kiáltott lelkesen Bessy.

- Csitt! - szólt halkan az apa, nehogy a hangos beszédtől megijedjen a kislány, és elessen. Ő pedig boldogan kapta el a sötétítő függöny szélét, és büszkén fordult vissza, hogy megnézze a hatást. Eulália, aki az ajtóból nézte végig a produkciót, odaszaladt, és felkapva a gyereket össze – visszacsókolgatta azt.

- Ha már a lányunk függönybe kapaszkodhat asszony, én azt mondom, hogy kimásztunk a nyomorból. - mondta csendes boldogsággal Juan.

 

 

Hatodik fejezet

 

 

Bessy szerelmes volt. Visszavonhatatlanul elöntötték ezek az érzések. A kiválasztott Pancho volt, Gomezék legnagyobb fia. Egy busszal jártak a gimnáziumba, és egy reggel amikor mindenki kifelé bámult az ablakon, Pancho megérintette a kezét.

A mindig szorgalmas, és éber lány aznap begyűjtött egy szekundát. Este aztán behúzta az emeletes ágyon a függönyt, amit apja szerelt fel, hogy el tudjon szeparálódni a kamasz lány a húgától, és elővette a lábához felszerelt szekrénykéből a naplóját.

Szép, bársonykötéses könyvecske volt. A Mammától kapta a tizenhatodik születésnapjára.

- Egy ilyen szép nagylánynak, márt szüksége van ilyesmire. - mondta és megcirógatta a lányka arcát. Eulália pedig rosszallóan nézett rájuk. Nem szerette volna, ha Bessy is a Mamma műintézetében kötött volna ki.

Kinyitotta tehát a könyvecskét, és felírta az aznapi dátumot. Aztán leírta, hogy mi történt a buszon. A keze is beleremegett, ha eszébe jutott a fiú mélytüzű szeme.

Másnap már ő nyújtotta oda a kezét, a fiú pedig gyöngéden megfogta. Bessy megint csak ábrándozva nézett ki az ablakon az órák alatt, de a tanárok már tudták, hogy nála is elérkeztek az első szerelmes napok, és nem piszkálták.

Pancho ebédidőben a fiú barátaival ment a menzára, de úgy ült, hogy Bessyvel jól láthassák egymást, tanítás után pedig megvárta. Lesétáltak egy buszmegállót a parkon át, Bessy keze pedig végig az övében pihent.

Bessy egy órát késett otthonról. Az anyja kikiáltott a konyhából, amikor becsapta maga után az ajtót:

- Gyere csak ide lányom! - Bessy pedig piros arccal lépett be.

- Hol voltál? - ripakodott rá az anyja.

- Azt hiszem, hogy szerelmes vagyok. - mondta Bessy, és még vörösebb lett. Eulália megdöbbent a válaszon, és egy pillanatra csend ereszkedett rájuk.

- Kibe?

- Pancho Gomezba. Haza is kísért. - a lány a boldogság és szégyen keverékétől elsírta magát. Eulália otthagyta a fazekat, amiben éppen a vacsora készült, és a lányához lépett. A keblére vonta, és simogatta a haját.

- Ez nagydolog kislányom. Most elnézem, hogy késtél, de máskor ne tedd. Féltünk, és eddig sem volt ez nálunk divat. Pancho pedig rendes fiú.

A szerelem pedig sodorta a két fiatalt magával. Vasárnaponként moziba mehettek, és sokat sétáltak a parkban. Sokszor magukkal vitték a kicsiket, így úgy érezhették, hogy már nekik is családjuk van.

Az első csók a második vasárnap esett meg, miután jöttek haza a moziból.

- Szerinted jól tette a lány, hogy máshoz ment? - kérdezte Pancho.

- Nem tudom. Azt hitte, hogy a fiú meghalt. Szörnyű dolog a háború. Vajon már hány embert szakított szét?

- Ismered Simonov Várj reám! című versét? Az is erről szól.

- Igen. Nagyon szép. Valahol olvastam, hogy egy harcba induló katonát úgy kell megcsókolni, mintha sosem térne vissza. Ha így csókolod meg vissza fog jönni, mert ez élteti, vagy mi.

- Te már csókolóztál?

- Egyszer még a táborban.

- Kivel?

- Az egyik felügyelővel, de nem akartam. Azt mondta, hogyha megmondom a szüleimnek, kiirtja az egész családot.

- Mást nem csinált neked? - kérdezte riadtan a fiú.

- Csak a mellemet markolászta. Mást is akart, de szerencsémre, arra jött a parancsnok, és akkor elengedett. - Bessy szemébe könnyeket csalt az emlék. Pancho pedig letörölte a kis cseppeket, aztán gyöngéden szájon csókolta a lányt. Bessy pedig boldogan érezte, hogy ez most más érzés, mint amikor az a barom csinálta. Lassan átkarolta kedvese vállát, és boldogan csókolt vissza.

Bessy minden éjjel egyre nyugtalanabbul aludt. Teste tűzessen perzselődött, arca halovány lett, tekintete pedig méla, ábrándos. Sorra hordta haza a rossz jegyeket az iskolából. A szülei hiába dorgálták, kérlelték, minden hiába. Maga sem tudta irányítani ezeket a dolgokat. Egy vasárnap délután éppen Gloriát sétáltatták a parkban, amikor végül Pancho is elővette.

- Kedves, mi történt veled mostanában. Színjeles voltál, most meg…

- Te tehetsz róla, illetve az, hogy szeretlek. Mára nem tudok odafigyelni.

- Hát ennyire szeretsz? - mosolyodott el a fiú. Bessy elvörösödött, és bólintott. A fiatalember elgondolkozva nézett a homokozóban játszó picikre, majd megszólalt.

- Kérjél tanácsot Gonsales Mamma valamelyik lányától. Hátha tudnak segíteni.

- Cicával, az egyik lánnyal elég jóban vagyok.  Beszélek majd vele.

- Az melyik?

- Az a, karcsú, alacsony kis finom néger lány. Tudod nagy szemei vannak, és mindig van egy - két gyöngy a hajába fonva.

- Jó. Addig is gondoljál kevesebbet, rám. - nevetett nagyot Pancho.

Cica egy hét múlva jött el a Mammával. Amíg a madám Glóriával volt Bessy és Cica bevonultak Bessy szobájába. A lány elmesélte a problémáját és Cica hosszasan elgondolkodott.

- Szerintem az a baj, hogy még nem voltál férfival. Beszervezek neked szívesen valakit. Vagy ha akarod azt is elintézhetem, hogy Panchoval tölts egy pár órát nálunk.

- De még csak tizenhét vagyok. - ijedt meg Bessy.

- Én is. - nevetett Cica.

Végül abban maradtak, hogy Bessy megbeszéli a dolgot Panchoval, és ha úgy döntenek, akkor Cica megszervezi a dolgot.

 

  -- Cica azt mondta, hogy a karnevál ideje alatt kéne lebonyolítanunk. Tud adni egy szobát.

- Jó. Azt szeretném kérdezni, hogy biztosan akarod - e? - kérdezte Pancho a lányt.

- Te akarod? - kérdezett vissza a lány.

- Nagyon szeretlek! - a lány hozzásimult. A kapualjban álltak, kezükben bevásárló szatyorral. Az esti piacról jöttek. Ilyenkor lehetett némi húst kapni. Már majdnem teljesen sötét volt, a fiú reszkető kézzel benyúlt a lány blúza alá, és megsimogatta az apró kis melleket, és vágyakozón mondta még egyszer:

- Nagyon szeretlek.

- Bessy, megromlik a húsotok! - köszönt rájuk mosolyogva az egyik szomszédasszony. A kamaszlány elvörösödött, és kézen fogva maga után húzta Panchot a lifthez.

A liftben nem volt senki rajtuk kívül. A szomszédasszony összetalálkozott a férjével, és levitték a kutyát sétálni. A kabinban fogták egymás kezét, és mielőtt az emeletre értek, Pancho végigsimogatta a lány arcát és ismét azt monda:

 - Nagyon szeretlek.

- Akkor szólok Cicának.

- Jó.

- Remélem, hogy nem lesz belőle semmi baj. Apámék rám bízták az utcabál idejére a lányokat.

- Bízzad a dolgot Márthára! Már elég nagy, hogy megtegye.

- Igazad van. Te olyan okos vagy. - a fiú forrón megcsókolta, és tudták mind a ketten, hogy meg akarják tenni.

 

 

Hetedik fejezet

 

 

- Szerbusztok lányok. Vigyázzatok nagyon egymásra! - Eulália sorban cuppanós puszit nyomott a lányok arcára. Gloria nagyot sikkantott, és belecsimpaszkodott anyja hajába.

- Az étel a tűzhelyen, az orvos telefonszáma a hűtő oldalára van ragasztva, és fogadjatok szót Bessznek.

 - Gyere már! Gomezék már türelmetlenek. - Juan és Eulália az utcabálba igyekeztek. Az asszonyon gyönyörű karton ruha volt. Egész héten ezen dolgozott, és most úgy érezte magát, min mikor először ment táncolni Juannal. A férfin is öltöny volt, az egyetlen amilye volt, alatta pedig vakítóan fehér, frissen vasalt inget viselt.

Az asszony kénytelen volt menni, mert a férje megfogta a kezét, és maga után húzta. A Gomez házaspár is akkor lépett ki az ajtón, ők is nagyon elegánsak voltak, és elindultak az utca felé, ahonnan már hívogatóan szólt a zene.

 

 - Ha anyuék ezt megtudják, agyoncsapnak. - nyafogott Martha.

- Honnan tudnák meg?! - nézett fenyegetően a húgára, az pedig megrázta göndör fekete fürtjeit. - Nekem is jár egy kis tánc. Nem vagyok már kis pisis. Te meg büszke lehetsz, hogy rád bízom a gyerekeket. Anya azt mondta, hogy fogadjatok nekem szót.

- Jól van, na, én csak úgy mondtam. - szeppent meg Martha.

- Na azért. Jók legyetek, az étel a tűzhelyen, az orvos telefonszáma a hűtőn, éjfél előtt itthon leszek.

- És ha anyuék előbb hazaérnek? - okvetetlenkedett ismét Martha.

- Az nem lehet, és ha meg igen, az az én bajom. - mondta Bessy, bár a lehetőségtől kissé megijedt. Fogta a kardigánját, és elindult.

 

Lent az utcán már vidám párok siettek a tér felé. Markezék és Gomezék izgatottan sodródtak a tömeggel. A földszinti ablakokat átalakították standokká, és vattacukrot, frissítőket, olcsó ékszereket és legyezőket lehetett kapni.

 Mind a két asszony kapott egy - egy legyezőt. Eulália csendben forgatta a kézzel festett csodát.

- Nagyon régen nem vettél nekem semmit, és ezt sem érdemeltem meg.

- Dehogy nem. Csodálatos asszony vagy!

- Nem tudhatod te azt…

- Olyan furcsa vagy néha?! - fordította maga felé az asszonyt a férje, és mélyen a szemébe nézett.

- Á semmi. - nevette el magát az asszony, azzal megfogta a férfi kezét, és Gomezék után iramodtak.

 

Pancho a kapu mellett várta a kedvesét. Mikor az odaért hosszan megcsókolták egymást, majd elindultak a kupleráj felé. A tömeggel együtt haladtak egy darabig, aztán betértek egy mellékutcába. Arra is kellett vigyázniuk, nehogy összeakadjanak a szüleikkel. Egy negyed órai menetelés után értek a nyilvánosház hátsó bejáratához. Pancho háromszor röviden csengetett a megbeszéltek szerint. Nemsokára Cica jelent meg az ajtóban fekete selyem köntösben és kissé zilált hajjal.

- Gyertek gyorsan. Nagy muri van ma nálunk, és vissza kell sietnem, mert különben kikapok a Mammától. - Bentről zene, zsivaj, és nevetés hangja szűrődött ki. - azzal elindult az elsőre a hátsó lépcsőn.

- Ezek itt a kis privát lakásaink. A Mamma például ott lakik. Ne izguljatok, ide nem jönnek fel a vendégek. Itt meg én lakom. - nyitotta ki az egyik ajtót a nyakában lévő kulccsal. Beléptek, és a lány felkapcsolta a villanyt. Egy kis garzonlakásban voltak.

- Ugye szép? Hát érezzétek jól magatokat. Ha elmentek csak csapjátok be az ajtót. Kívülről csak kulccsal lehet kinyitni. Tisztát húztam. Ha készen vagytok a lepedőt kérlek áztassad be a mosdóba. - mondta, azzal kisietett. Ők ketten pedig ottmaradtak életük nagy kalandjára készülve.

 

A Markez és a Gomez házaspár hamar elsodródott egymástól. Juan még odakiabált nekik:

- Egy óra múlva a frissítős sátornál! - aztán átadták magukat az önfeledt táncnak. Három zenekar játszott, amíg az egyik a színpadon volt, a másik kettő pihent.

Eulália behunyta a szemét, és átadta magát a bőrét is perzselő táncnak. A tér már dugig volt táncoló emberekkel. A levegő megtelt olcsó parfüm, és izzadság szaggal. A belseje is beleremegett, amikor Juan a derekát megérintette pörgés után. Az egyik énekesnek a hangja búsan töltötte be a forró éjszaka csendjét, és ő végre igazán boldog volt, úgy ahogy mindig is szerette volna.

 

- Szerintem lázas. - mondta Edna a kétségbe esett nővérének.

- Akkor meg miért nem hozod már a lázmérőt?! - ripakodott rá a megszeppent kislányra Martha és remegő kézzel vetkőztetni kezdte Gloriát, hogy meg tudja hőmérőzni a popsiján keresztül. A kislány egyfolytában sírt amióta Bessy elment. Nagy kék szemei árasztották magukból a könnyeket, mint egy bővizű forrás.

- Harminckilenc. - hűlt el Martha. - Most mit csináljak?

- Hívd fel az orvost! - javasolta Edna.

- Nem, azt nem lehet.  Még elvenné a Mamma ha megtudná, hogy beteg lett.

- Nem azt mondtam, hogy a Mammát hívd fel!

- A Doki a Mammánál van.

 - Mond azt neki, hogy én vagyok beteg.

- Ez nem rossz ötlet, de előbb tegyünk rá hűtő borogatást.

- Gyáva. - mondta Edna, és elindult a borogatást elkészíteni.

 

- Félek egy kicsit. Te már voltál így lánnyal?

- Egyszer egy kurvával ebben a házban. - Bessy kimeredt szemekkel nézett Panchora.

- Nem ismertelek még akkor. - a lány arckifejezése megenyhült. Gyorsan vetkőztek, aztán bebújtak a frissen húzott ágyba. A fiú lassan gyöngéden irányította a dolgokat. Bessy, ha tapasztaltabb érezhette volna, hogy kedvesének ez nem a második esete. Az volt az igazság, hogy amíg a nővére még a Mammánál volt ő sűrűn megfordul az intézetben, és alaposan kitanulta a szeretkezés tudományát.

De Bessy most nem törődött ezzel. Boldogan élvezte kedvese minden mozdulatát. Hamarosan megfeledkezett a félelmeiről, és mikor arra került a sor, boldogan fogadta magába Panchot. Először fájt, aztán már nem. Testében hullámok indultak el, és kezdte elborítani a gyönyör, ám a várt beteljesülés nem jött el.

- Nem fájt? - kérdezte utána Pancho.

- Egy kicsit az elején.

- Élvezted?

- Igen, az elején de aztán…

- A következő még jobb lesz. - simogatta meg a haját a fiú, aztán kezdte előröl. Lassan, megvárva, hogy a lány ismét izgalomba jöjjön, tette újra magáévá, és most Bessy az aktus végén tényleg az egekbe repült.

 

 

Lassú tánc következett. Eulália szorosan Juanhoz simult.

- Imádom a hajad illatát. Mikor hazajöttünk a földekről, és leültünk a barakk elé, beszívtam a hajad illatát, és elfelejtetem mindent. - súgta a férfi a felesége fülébe.

- Emlékszel arra az éjszakára, amikor először táncoltunk?

- Hát persze.

- Szeretnék újra úgy együtt lenni veled. Olyan szabadon, gyerekek nélkül.

- Kiáltoztál a végén.

- Igen, te meg sírtál.

- Azt mondtad egyszer, ha megint így tehetnénk, fiúnk születne.

- Jó lenne, csak egyszer. - nevetett az asszony, és belefúrta az arcát Juan vállába.

- Hát legyen úgy. - mosolygott sejtelmesen a férfi, és kézen fogta a csodálkozó nőt, és elindult a téren át. Befordultak egy utcába, majd megálltak egy kapu előtt. Juan két rövidet és egy hosszút csengetett. Kisvártatva Cica jelent meg az ajtóban.

- Siessenek, sok a dolgom. - mondta a lány, és megpróbálta a frizuráját helyrerakni, de a mozdulattól csak még jobban szétesett. Gyorsan felszaladt azon a lépcsőn, amelyen nem sokkal előbb Bessyéket vezette fel, és kinyitotta a szemközti lakást, mint ahol a fiatalok voltak.

- Érezzék jól magukat. - mondta és kinyújtotta a markát. Juan belecsúsztatta az előre kialkudott pénzt, és azzal a lány elment. Lefelé elégedetten gondolta, hogy a kedves papával a leánykája légyottját is kifizettette.

Eulália és Juan pedig izgatottan dobálták le magukról a ruhákat, aztán boldogan bújtak egymás karjába. Mohón, forrón szeretkeztek. Kiáltozva, lihegve elégültek ki, és közben eszükbe sem jutott, hogy lányuk most veszti el a szüzességét a szemközti lakásban.

 

 

- Halló, Doktorúr?

- Beteg vagy Martha?

- Nem én, hanem a kicsi.

- Mi a baja?

- Lázas. 39 fok.

- Hol van a nővéred? - Martha agya gyorsvonati sebességgel járt.

- Lement a patikába lázcsillapítóért. - nyögte ki végül.

- Ügyes. Dicsérte meg a doktor.

- Mindjárt ott leszek.

- Borogattuk is.

- Nagyon jól tettétek. - mondta az orvos, aztán letette a kagylót. Martha hosszas töprengés után úgy döntött, hogy mindent elmond az orvosnak. De végül az döntötte el a dolgot, hogy a kislány teste tele lett piros kiütéssel.

 

 

Negyedtizenkettő volt. Bessy és Juan felkeltek, majd beáztatták a lepedőt, ahogy Cica kérte. Volt is miért. Bessy pont úgy vérzett, mint az első menstruációjánál. Mindent elrendeztek, és elhagyták a lakást. Éppen a lépcsőn mentek le, amikor meghallották, hogy a doki mit telefonál. Mint az őrültek úgy szaladtak haza.

Martha szívecskéjéről hatalmas kő esett le.

 

Markezék csak hajnali háromkor értek haza. Boldogan, nevetgélve léptek be a lakásba, ám ijesztő kép fogadta őket. A doki vizesborogatással a kezében rohant át éppen az előszobán.

- Semmi baj, nem kell megijedni. - mondta, persze ettől a házaspár teljesen pánikba esett. Pedig tényleg nem volt nagy baj. Glória kanyarós volt.

 

 

Nyolcadik fejezet

 

 

Eulália hányt. Állt a fürdőszobában a mosdó fölé hajolva, és öklendezett, mint már oly sok reggele. Terhes volt. Azon az őrült éjszakán történt meg a dolog ott a kuplerájban. Megint kellemes bizsergés fogta el amikor azokra az órákra gondolt. Aztán pedig a lelkiismeret furdalás lett rajta úrrá mikor eszébe jutott, hogy itthon feküdt a beteg lánya. Szerencsére Glória erős gyermek, és hamar rendbe jött. Megint felfordult a gyomra és ő a mosdó fölé hajolt. Egyik gyermekével sem volt így rosszul. Kisebb szédülések voltak, de ilyen heves hányás nem. A derekát fogva egyenesedett fel a roham után, és ekkor meghallotta a hangot. Köhögés, öklendezés, köpködés. Valaki hányt a WC-ben. Eulália áttámolygott a szomszéd helyiségbe, és Bessyt találta ott sápadtan, a kagylónak támaszkodva.

- Mit ettél drágám? - a kérdésre Bessy rémülten nézett az anyjára, és ismét a WC fölé hajolt. Euláliának nem tetszett a lánya arckifejezése. A roham után betámogatta a nappaliba, és lefektette a kanapéra.

- Szóval lányom mi történt? - Bessy szeméből megeredtek a könnyek.

- Hány hónapos vagy? - ripakodott rá a zokogó lányra az anyja.

- Mint te. - nyögte ki nagy nehezen.

- Szóval itt a lányok előtt csináltátok? - ordított most már az asszony, és egy hatalmas nyaklevest adott Bessynek.

- Nem… anya, nem. Elmentünk a Mammához.

- Itt hagytad magukra a kicsiket?

- Nem, Martha vigyázott rájuk. - Eulália visszább vette a hangját, hisz ő is pont ezt tette.

- Ha akkor történt, ezen már nem segíthetünk. Meg kell szülnöd a gyereket.

- Én meg is akarom. Szeretem Panchot és össze akarunk házasodni.

- És az iskola?

- Majd estin.

- Gyerek mellett? Te kis buta, hol élsz? Na és melyik családot akarjátok boldogítani? Ott is annyian vannak, hogy már egy gombostűt sem lehet leejteni. - Bessy megint zokogni kezdett.

- Nehem… tuhud… juk…! - Eulália megsajnálta. Leült mellé az ágyra, és magához ölelte.

- Majd beszélünk apáddal. Ő mindenre tud megoldást.

 

Markezék és Gomezék a Markez család nappalijában ültek. Bessyt az egyik sarokba, Panchot pedig a másikba ültették egy - egy székre. A lány csendben sírdogált, a fiú pedig sápadtan, lehajtott fejjel ült. A többi gyerek Gomezéknál volt. Martha vigyázott rájuk.

- A baj megtörtént szomszéd. Nem is tudom, hogy mit mondjak ennek a nagy laklinak a nevében. Tizennyolc éves, és annyi esze sincs, mint egy baknyúlnak. - Juan lehajtott fejjel ült az asztalnál, és csendesen szólalt meg.

- Pancho, igaza van apádnak. Nem erre számítottam amikor el kezdtél járni a lányommal. De ha már így esett, mik a terveid?

- Elveszem Bessyt.

- Hol akartok lakni?

- Ha lehet egy pár hónapig itt. Beszéltem a sarki benzinkutassal, az év végén az öreg Tom nyugdíjba megy, akkor megkapom az állását, és vele a kút mögötti kis lakást is - mondta büszkén. - Csak egy párezer peso előleg kéne.

- Nektek mennyi pénzetek van? - kérdezte Juan Manueltől.

- Nem sok, de kérhetek két - háromezret a havannai lányomtól. De nem csak erről van szó. Mi lesz az iskolával?!

- Én idén már érettségizek. A gyerek csak novemberben érkezik. Addigra már nem laknánk itthon.

- Na és az egyetem? - kérdezte Manuel.

- Majd estin.

- Bessynek még egy éve hátra lett volna - szólt közbe Eulália.

- Én majd befejezem, ha nagyobb lesz a gyerek.

- Szintén estin?! - szólalt most meg gúnyosan Lolita is.

- Nem akartuk ezt anyám, szeretjük egymást, és boldogok akartunk lenni. Ügyetlenek voltunk, de vállaljuk a következményeit.

- Nézd, fiam - mondta Juan. - Minekünk nagyon lentről kellett felküzdenünk magunkat, egy apró kis tévedés miatt. Azt akartuk, hogy a gyerekeinknek jobb élete legyen ebben az elátkozott világban, de úgy látom nem így lesz. Tanulhattatok volna, egy kicsit összeszedhettétek volna magatokat, de ha így folytatjátok, ti is adhatjátok el a lányotokat, tudjátok, hogy minek.

- Sajnos más utat mi sem látunk, mint amit itt felvázoltatok nekünk - vette át a szót Manuel. - Most összekaparjuk nektek a kezdőtőkét, de aztán meg kell állnotok, a saját lábatokon.

- Köszönjük - állt fel Pancho. Odalépett az asztalhoz, és szégyenkező arccal kezet nyújtott Juannak.

 

 

Kilencedik fejezet 

 

 

Az esküvőn, amire júniusban került sor, és amit minden tiltakozás ellenére a Mamma állt, már Bessynek is, és Euláliának is szép nagy pocakja volt. A kis lakást a benzinkút mögött berendezték. Egy kis garzon volt. A berendezést a Mamma és Legna, Gomezék lánya állta. Az esküvőre is eljött, és végre megismerhették a szomszédok. A Mamma boldogan ölelte át a régi ismerőst, a lány alig bírt kibontakozni a hatalmas karok öleléséből.

- Jaj lelkem, alig lehet rád ismerni, olyan szép lettél. Mutasd magad! - mondta az asszony, és eltolta magától a zavartan mosolygó lányt. Tényleg gyönyörű volt. Magas, karcsú alakját feszes kisestélyi hangsúlyozta ki. Fekete haját kontyba tűzte. Enyhén széles arcában hatalmas sötét szemek ültek, finom vonalú orra alatt pedig csöpp, pirosra rúzsozott szája, mint egy szem eper pompázott.

Bessy gyönyörű volt. Alig öt hónappal ezelőtti lányos arca megasszonyosodott.  Fekete bőrén vakítóan fehérlett az esküvői ruha. A ráncok elrejtették gömbölyödő hasát, de a pap így is csóválta a fejét, és megjegyzést tett a fehér ruhára, de Bessy csak nevetett. Büszke volt magára, és a gyerekre.

A gimnázium harmadik évét végül simán befejezte, aztán Pancho biztatására beiratkozott az esti iskolába.

Pancho is jól festett, bár az egyik barátjától kölcsönkért öltöny egy kicsit lötyögött rajta, de ez alig volt feltűnő.

A lakodalmat, furcsán tartották. Az asztalokat kitették a folyosóra a házban, és így a szomszédok, meg a vendégek akkor jöttek és mentek, amikor csak akartak.

Az ifjú pár mindenkitől kapott valami kis apróságot. Nem nagy dolgokat, hisz senkinek sem volt túl sok pénze.

A vacsora után átkísérték az őket a benzinkúthoz, aztán mindenki hazament.

 

Pancho és Bessy éjjel ébren feküdtek egymás mellet. Végre megint kettesben lehettek, de most nem ennek örültek.

- Nem bántad meg? - kérdezte a fiú.

- Szeretlek, itt nincs hiba. De a gyerek jöhetett volna később is.

- Majd dolgozunk, és meglásd jó életünk lesz.

- Tudom - bújt a fiú karjaiba az ifjú ara. - Félek a szüléstől.

- Szegénykém, - simogatta meg a sötétben kedvese arcát Pancho. - de képzeld el, hogy lesz egy olyan szép babánk, mint Gloria.

- Csak nehogy ő is oda kerüljön, ahova Glória.

 

 

Tizedik fejezet

 

 

Bessy az egyik ágyon vajúdott, Eulália a másikon. Bessyt a mentő hozta be a korházba délután. Juan, Pancho, Eulália és Lolita a Doki kocsiján jöttek be. Egy órát voltak a váróban, amikor Euláliánál is megindultak a fájások. A nővérkék nevettek amikor megtudták, hogy mi történt.

Bessy arca verejtékben úszott, és fáradtan mosolygott az anyjára.

- Ne félj, lányom nem fogsz belehalni. Téged még én is nehezen szültelek, de aztán a többi megy mááár… - nyögött fel az asszony, mert a fájás iszonyatos erővel tört rá. Bessy fölkelt, és odatámolygott a másik ágyhoz. Megfogta anyja kezét, és aggodva nézett rá. Szinte mindegyik testvére születésénél ott volt, de még nem látta ilyennek az anyját. Kapkodva vette a levegőt, és fekete szeméből sütött a félelem.

- Nővérke! - kiáltotta. A hívásra besietett a nővér. Egy kis fiatal, rátarti lány.

- Mi a baj?

- Azt hiszem, az anyám rosszul van.

- Ilyenkor mindenki rosszul van. Maga sem hozza a legjobb formáját - mondta, azzal kiviharzott a szobából.

- Hagyd, csak lányom. Nem lesz semmi baj - nyugtatta meg a lányát Eulália. Bessynek le kellett feküdnie, mert jött a következő roham.

Három óra múlva tolták be a szülőszobára. Eulália még vajúdott. A szülés fájdalmát hamar elfeledtették azok a pillanatok, amikor a kisfiát a kezébe adták. Aztán betolták a tiszta korterembe, ahol egy pár perc múlva Pancho és az apja jelentek meg.

- Anyával mi van? - kérdezte fáradtan.

- Most szül. Úgyhogy nem is maradok sokáig - simogatta meg az apja a haját.  - Gyönyörű az unokám - monda Juan, azzal átsietett a szülőszoba elé.

Pancho boldogan fogta a kismama kezét, és beszélgettek a kis Anierről.

- Vajon öcsém lesz - e? - kérdezte Bessy.

- Apádék már nagyon szeretnék. Öt lány, na nem semmi.

- Hát igen. De legalább az unokájuk fiú. - nevetett Bessy.

Bejött az orvos, és odahajolt Pancho füléhez, és súgott neki valamit.

- Valami baj van a gyerekkel? - kérdezte aggódva a lány.

- Nem. Mindjárt jövök - mondta Pancho és kisietett az orvos után.

 

- Azt kérdezi az orvos, hogy hajlandó vagy - e a kisöcsédet is szoptatni? - ült le az ágymellé Pancho. Bessy csodálkozva nézett a férjére. Apja meg sem állva az ágy mellett az ablakhoz sietett, és kifelé bámult rajta. Most Pancho szeme is megtelt könnyel.

- Mi van? Mi történt?

- Anyád szíve nem bírta a szülést. Meghalt.

Bessy döbbenten nézet előbb Panchora, majd apja hátára. Juan vállai rázkódtak a néma zokogástól.